Адрес эл. почты: Написать письмо автору
Адрес эл. почты: Написать письмо автору
Введение. Данная статья посвящена методике работы над сравнительными конструкциями в процессе обучения русскому языку иностранных студентов.
Актуальность работы обусловлена сложностью самого предмета исследования и недостаточным вниманием ученых к методическому аспекту, связанному с разграничением сравнительных оборотов и сравнительных придаточных, что вызывает особые трудности в работе над синтаксическими конструкциями у студентов-иностранцев.
Цель данной статьи — рассмотреть возникающие в процессе преподавания русского языка иностранным студентам частные вопросы, связанные со сравнительными конструкциями:
– сущность сравнительных оборотов и сравнительных придаточных предложений, их сходство и различие;
– пунктуацию в предложениях со сравнительными оборотами;
– употребление сравнительных конструкций в художественных текстах;
– систему заданий, которая позволит отграничивать сравнительные обороты от сравнительных придаточных предложений.
Материалы и методы. Материалом для исследования послужили художественные тексты русских писателей XIX–XX вв., а также дефиниции отмеченных терминов, представленных в словарях лингвистических терминов и научных работах ученых-фило-логов. В процессе работы использовались приемы описательного метода: извлечение из художественных текстов примеров, наблюдение над ними, последующий их анализ со структурной, грамматической и семантической точек зрения, классификации, выводы.
Результаты. Определены сущность, общие и специфические признаки союзных сравнительных оборотов и придаточных предложений, позволяющие разграничивать их в процессе преподавания русского языка как иностранного. Разработана система заданий, которые будут способствовать не только формированию умения различать сравнительный оборот и сравнительное придаточное предложение, но и приобщению студентов к творческой работе над художественным текстом, совершенствуя умение связывать содержание текста с его формой.
Обсуждение. Подчеркивается важность критического отношения к дефинициям терминов, которые не имеют единой трактовки, и необходимость привлечения художественных текстов для углубленного понимания значения сравнительных конструкций в языке и речи.
Заключение. Делается вывод о том, что работа над сравнительными конструкциями со студентами-иностранцами даст эффективные результаты, если будет проводиться не только при изучении синтаксиса русского языка, но и на всех занятиях лингвистического цикла, а также при изучении русской литературы.
сравнение; союзная конструкция; сравнительная конструкция; сравнительный оборот; сравнительное придаточное предложение
– определена сущность терминов «сравнительный оборот» и «сравнительное придаточное предложение»;
– отмечены общие и специфические признаки сравнительных оборотов и сравнительных придаточных предложений;
– дана характеристика двух типов союзных сравнительных конструкций: образных и сопоставительных;
– рассмотрены вопросы о функциях сравнительных оборотов и пунктуации в предложениях с этими оборотами;
– разработана система заданий, которые помогут иностранным студентам отграничивать союзные сравнительные обороты от придаточных сравнительных предложений.
Семенова, О. Р. ИЗУЧЕНИЕ СОЮЗНЫХ СРАВНИТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В ПРОЦЕССЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО В ВУЗЕ [Текст] / О. Р. Семенова, Г. С. Стругова, // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. — 2020. — № 1 (154). — С. 176-198. — DOI: 10.25588/CSPU.2020.154.1.012.
1. Широкова Н. А. Типы синтаксических конструкций со сравнительным союзом в составе простого предложения: монография. Казань : Изд-во Казанского университета. 1960. – 155 с.
2. Руднев А. Г. Синтаксис современного русского языка : монография. М. : Высшая школа. 1968. – 390 с.
3. Черемисина М. И. Сравнительные конструкции русского языка : монография. Новосибирск: Наука, 1976. – 270 с.
4. Садыхова С. А. К проблеме сравнительных конструкций в русском языке // Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации». Том 24 (63). № 3. 2011 г. С. 300 –304.
5. Лыткина Г. В. Сравнительные конструкции в русском языке: логико-лингвистический аспект //Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 16 (60). Ч. 3. С. 115 –119. DOI: 10.26907/2074-0239-2019-57-3-218-223.
6. Гак В. Г. Русский язык в сопоставлении с французским языком: учеб. пособие для студентов-иностранцев. М. : Русский язык,1988. – 263 с.
7. Алешин А. С. Устойчивые сравнения шведского языка, характеризующие человека (лингвокультурологический аспект) : автореф. дис. канд. филол. наук. СПб, 2011. – 24 с.
8. Юй Фенин. Устойчивые сравнения, характеризующие лицо человека, в русской языковой картине мира (на фоне китайского языка) : автореф. дис. канд. филол. наук. СПб, 2016. – 24 с.